Références & Projets réalisés

Faites confiance à une expertise éprouvée : projets aboutis pour des organisations internationales, des institutions renommées et des clients exigeants partout dans le monde.

Secrétariat d’État aux migrations (SEM)

Indépendant — Interprète / Traducteur auprès du SEM (Secrétariat d’État aux migrations, Suisse). Activités d’interprétation et de traduction régulières pour le SEM suisse.

Staatliche Kunstsammlungen Dresden

Les Staatliche Kunstsammlungen Dresden (SKD) comptent parmi les collections d’art les plus importantes d’Allemagne et figurent parmi les plus prestigieuses au monde.
(Un)erzählt 1 et 2 ; Damaszimmer.
Traductions arabe → allemand et tamazight → allemand.

NEOM — Vision 2030 saoudienne

Traduction de documents juridiques volumineux pour le projet de ville futuriste NEOM, élément de la Vision 2030 saoudienne. Textes juridiques et économiques complexes.
Registre du commerce et statuts. Traduction arabe → allemand.

Medienkontor Berlin (pour ARTE)

Le train de minerai de fer en Mauritanie est non seulement une prouesse technique, mais aussi un symbole de l’importance de l’industrie minière pour l’économie mauritanienne. Avec jusqu’à 220 wagons, il compte parmi les plus longs trains du monde.
Sous-titrage de film — arabe / français / allemand.

Stadtteilzeitung Setterich-Baesweiler

Éditeur : Croix-Rouge allemande, Kreisverband Städteregion Aachen e.V.
Membre de l’équipe rédactionnelle et traductions régulières pour l’intégration et la communication dans la communauté locale, depuis le tout premier numéro.
Allemand ↔ arabe.

Moha Mellal

Moha Mellal (né en 1965 à Tamlalte – Boumalne Dadès) — professeur d’arts plastiques à Ouarzazate, dans le sud du Maroc ; poète, compositeur et chanteur ; dessinateur, peintre, aquarelliste et caricaturiste.
Traduction et sous-titrage de chansons tamazight → allemand, ainsi que de l’ouvrage Les arts plastiques au Maroc, arabe → allemand.

Ali Haddouchi

Ali HADDOUCHI (écrivain). Les contes amazighs offrent une excellente occasion non seulement de raconter aux enfants des récits divertissants, mais aussi de leur faire découvrir la riche culture et les traditions des Amazighs (également appelés Berbères).
Traduction de l’ouvrage « Contes berbères racontés à mon fils » — français → allemand.