المراجع والمشاريع المنجزة

الاعتماد على خبرة موثَّقة: مشاريع ناجحة لمنظمات دولية ومؤسسات مرموقة وعملاء أصحاب متطلبات رفيعة في أنحاء العالم.

أمانة الدولة للهجرة (SEM)

عمل مستقلّ — مترجم تحريري وفوري لدى أمانة الدولة للهجرة (SEM) في سويسرا. أنشطة منتظمة في الترجمة الفورية والتحريرية لصالح هذه الأمانة السويسرية.

المجموعات الفنّية الحكومية في درسدن (SKD)

تُعدّ المجموعات الفنّية الحكومية في درسدن (SKD) واحدة من أهمّ المجموعات الفنّية في ألمانيا، ومن أبرز المجموعات الفنّية في العالم.
(Un)erzählt 1 و2؛ Damaszimmer.
ترجمة عربي → ألماني وأمازيغي → ألماني.

NEOM — الرؤية السعودية 2030

ترجمة وثائق قانونية مستفيضة لمشروع المدينة المستقبلية NEOM، أحد ركائز الرؤية السعودية 2030. نصوص قانونية واقتصادية متخصّصة ومعقّدة.
السجل التجاري والنظام الأساسي. الترجمة عربي → ألماني.

Medienkontor Berlin (لصالح ARTE)

قطار خام الحديد في موريتانيا ليس مجرد إنجاز تقني، بل هو أيضاً رمز لأهمية التعدين في الاقتصاد الموريتاني. ويُعدّ، بعرباته البالغ عددها 220 عربة، من أطول القطارات في العالم.
سترجة فيلم — عربي / فرنسي / ألماني.

صحيفة الحيّ في زيتريش-باسفايلر

الناشر: الصليب الأحمر الألماني، Kreisverband Städteregion Aachen e.V.
عضو في الفريق التحريري وترجمات منتظمة من أجل الاندماج والتواصل في المجتمع المحلي، منذ العدد الأول.
ألماني ↔ عربي.

محا ملال (Moha Mellal)

محا ملال (وُلِد عام 1965 في تَملالت – بومالن دادس) — أستاذ الفنون التشكيلية في ورزازات بجنوب المغرب؛ شاعر وملحّن ومُغنٍّ؛ رسام، ورسام مائي، ورسام كاريكاتوري.
ترجمة وسترجة أغانٍ أمازيغي → ألماني، وترجمة كتاب الفنون التشكيلية في المغرب عربي → ألماني.

علي حدوشي (Ali Haddouchi)

علي حدوشي (كاتب). تُعدّ الحكايات الأمازيغية فرصةً ممتازة ليس فقط لرواية قصص ممتعة للأطفال، بل لتعريفهم بـالثقافة والتقاليد الغنية لـالأمازيغ (المعروفين أيضاً بالبربر).
ترجمة كتاب «Contes berbères racontés à mon fils» — فرنسي → ألماني.